Nun sing dem neuen Heimatland (Agora Louvamos a nova Pátria)

POESIA DEDICADO À CHEGADA DOS IMIGRANTES NO BRASIL
Alemão
Nun sing den neuen Heimatland
Brasileien zu Ehren 
Wir wollen ihm mit Herz und Hand 
In Zukunft angehören 

Du alte Heimat lebe wohl!
Wir denken dein in Treue:
Und bringen unseres Fleisses Zoll
Brasilien dir du neue!

O möchte doch ein freundlich Band
Um beide stehts sich schlingen!
Dem alt und neuen Vaterland
Ein Lebhoch wir bringen!

Tradução

Agora louvamos a nova pátria
Em honra ao Brasil 
Queremos com mão e coração 
No futuro a ti pertencer. 

Oh velha pátria, viva bem feliz
Fiel pensamos em ti 
Trazemos nossos esforços
A nova pátria, a você Brasil!

Queira que um laço amigável 
Se enrole em torno de ambas 
A pátria nova e antiga
Saudamos (elas com) um grande viva ! 

Autor: Dr. Paul Aldinger, 1909 

Sobre o autor: Dr. Paulo Aldinger, pastor, fixado no começo do século, em Hamônia, sede da Companhia Hanseática (hoje cidade de Ibirama) onde, além de exercer o seu ministério pastoral, era professor e inspetor das escolas particulares da região. Como escritor deixou importantes trabalhos sobre a região, como: "O Vale do Itajaí", em 1909; "A Colônia Hansa"; "Colaboradores Alemães no Brasil", além de inúmeros artigos em jornais no Brasil e exterior. Fundou e dirigiu um pequeno periódico de fundo religioso "Der Hansabote". 


(*) Esta poesia foi editada no livro "Centenário de Blumenau - editado em 1950.

Colaboração: Ursula Neumann Beiler